Tamil language. Ramavataram, 1. Telugu language Sri Ranganatha Ramayanam, the Khmer. Reamker, the Old Javanese. Kakawin Ramayana, and the Thai. Ramakien, the Lao. Phra Lak Phra Lam, and the Burmese. Yama Zatdaw. The manifestation of the core themes of the original Ramayana is far broader even than can be understood from a consideration of the different languages in which it appears, as its essence has been expressed in a diverse array of regional cultures and artistic mediums. For instance, the Ramayana has been expressed or interpreted in Lkhaon. Khmer dance theatre, in the Mappila Songs of the Muslims of Kerala and Lakshadweep,5 in the Indian operatic tradition of Yakshagana, and in the epic paintings still extant on, for instance, the walls of Thailands Wat Phra Kaew palace temple. In Indonesia, the tales of the Ramayana appear reflected in ballet performances, masked danced drama, and Wayang shadow puppetry. Angkor Wat in Siem Reap also has mural scenes from the epic Battle of Lanka on one of its outer walls. Sanskrit versionseditBelow are a few of the most prominent Sanskrit versions of the Ramayana. Some primarily recount Valmikis narrative, while others focus more on peripheral stories andor philosophical expositions Adhyatma Ramayana or spiritual Ramayana is extracted from the Brahmananda Purana, traditionally ascribed to Vyasa. It is thought to be the inspiration for Tulsidas Ramcharitmanas in Awadhi. While the Valmiki Ramayana emphasizes Ramas human nature, the Adhyatam Ramayana tells the story from the perspective of his divinity. It is organized into seven Kandas, parallel to Valmikis. Vasistha Ramayana more commonly known as Yoga Vasistha is traditionally attributed to Valmiki. It is principally a dialogue between Vasistha and Rama in which Vasistha advances many of the principle tenets of Advaita Vedanta. It includes many anecdotes and illustrative stories, but does not recount Valmikis story of Rama in detail. Laghu Yoga Vasishtha, by Abhinanda of Kashmir, is an abbreviated version of the Yoga Vasistha. Ananda Ramayana is traditionally attributed to Valmiki. While it briefly recounts the traditional story of Rama, it is composed primarily of stories peripheral, though related, to Valmikis narrative. These include Ravanas abduction of Sita and Ramas installment of the Shiva Lingam at Rameswaram. Agastya Ramayana is also traditionally attributed to Agastya. Adbhuta Ramayana, traditionally attributed to Valmiki, includes related stories of Rama. Its emphasis is on the role of Sita, and includes an expanded story of the circumstances of her birth as well as an account of her defeat of Ravanas older brother, known as Mahiravana but with 1. The Ramayana story is also recounted within other Sanskrit texts, including the Mahabharata in the Ramokhyana Parva of the Vana Parva 9Bhagavata Purana contains a concise account of Ramas story in its ninth skandha 1. Vishnu Purana as well as in the Agni Purana. An eleventh century Sanskrit play entitled Mahanataka by Hanumat relates the story of Rama in nine, ten, or fourteen acts, depending on recension. A sixth century manuscript Dasa Griba Rakshash Charitram Vadha contains five kandas Balakanda and Uttarakanda are missing. This version portrays Rama as more of a human than god. Regional versionsedit. Rama is shown about to offer his eyes to make up the full number 1. Durga to gain her blessing. Scene from Krittivasi Ramayan. Some noteworthy examples of these additional renderings of the Ramayana tale include States. Andhra Pradesh The Sri Ranganatha Ramayanam was adapted by Gona Budda Reddy and is the Telugu version of the Ramayana. The Molla Ramayanamu was adapted by poet Molla. The most extensive work in Telugu is that of Sri Viswanadha Satyanarayana, called the Srimadramayana Kalpavrikshamu. This is a free re telling of the Valmiki Ramayana. It was awarded the first Jnanpith award in Telugu, for which the poet was later accaimed as Kavi Samrat. Assam Saptakanda Ramayana, The Assamese Katha Ramayana or Kotha Ramayana in the 1. Madhava Kandali. Bengal The Bengali Krittivasi Ramayan written by Krittibas Ojha in the 1. Goa Ramayanu written by Krishnadasa Shama in the 1. Kardalipura, Goa in Konkani, manuscripts found in Portugal. Gujarat The Tulsi Krta Ramayana is a Gujarati adaptation of Tulsidas Ramcharitamanas in the 1. Premanand Swami. Jammu and Kashmir The Kashmiri Ramavatara Charita was written in the 1. Karnataka The Kannada versions of the Ramayana the Kumudendu Ramayanaa Jain version, written in the 1. Kumara Valmiki Torave Ramayana, written in the 1. There is another version titled Ramachandra Charita Purana written by Nagachandra during the 1. Kerala The Malayalam language. Kannassa Ramayanam written by Niranam Rama Panicker in the 1. Adhyatma Ramayanam Kilipattu written by Thunchaththu Ezhuthachan in the 1. The most popular one and Mappila Ramayanam. Muslims. 1. Maharashtra The Marathi. Bhavartha Ramayana written by Eknath in the 1. There is also reference of a Ramayana being translated into old Marathi during the 1. Orissa The Oriya Dandi Ramayana or Jagamohan Ramayana was adapted by Balaram Das in the 1. Tamil Nadu The Tamil. Kambaramayanam, a popular version, written by poet Kamban in the 1. Telangana The Telugu. Geya Kavyam. Manthenna Ramayanam, also known as Manthani Ramayana written by Sri Muddu Balam Bhattu. Uttar Pradesh Awadh The Ramcharitmanas written by Goswami Tulsidas in the 1. Ramayana version popular in North India. Languages. Kannada Two prose works by Nanadalike Lakshminarayana Muddanna entitled Adbhuta Ramayana 1. Ramaswamedham 1. Urdu version called the Pothi Ramayana was written in the 1. Versions in other Dharmic religionseditBuddhism Dasarata Jataka. This version is notable for depicting Rama and Sita as siblings who marry. Such sibling marriages are a common symbolic imagery in early Buddhist literature to denote purity of a dynasty. As the Buddha is supposed to have come from the Ikshvaku clan of Rama this symbolised his dynastic merits. Jainism Paumachariyam, the most influential among the Jain versions is written as a polemic against Sanskrit versions asserting that all characters in the Ramayana were mere mortals who engaged in conflict over moral issues. The only superhuman feat mentioned is Ravanas ability to fly through the clouds meghavahana. All characters are depicted as Jains and the Rama, Sita and Lakshmana visit Jain pilgrimage sites rather than ashrams as in Valmiki ramayana during their stay in the forest. The following are among the versions of the Ramayana that have emerged outside India East Asia. Southeast Asia. South Asia. West Asia. Contemporary versionseditContemporary prose versions of the epic Ramayana include Sri Ramayana Darshanam by Dr. K. V. Puttappa in Kannada and Ramayana Kalpavrikshamu by Viswanatha Satyanarayana in Telugu, both of which have been awarded the Jnanpith Award. A prose version called Geet Ramayan in Marathi by G. D. Madgulkar was rendered in music by Sudhir Phadke and is considered to be a masterpiece of Marathi literature. The popular Indian author R. K. Narayan wrote a shortened prose interpretation of the epic.